人民網(wǎng)
人民網(wǎng)>>國(guó)際

南非旅游部長(zhǎng)恭賀中國(guó)新年:南非歡迎你們

2018年02月14日18:22 | 來(lái)源:人民網(wǎng)-國(guó)際頻道
小字號(hào)

人民網(wǎng)約翰內(nèi)斯堡2月14日電 (王磊 劉暢)當(dāng)?shù)貢r(shí)間2月13日,南非旅游部長(zhǎng)夏薩接受人民網(wǎng)采訪,值此國(guó)內(nèi)新春佳節(jié)到來(lái)之際,夏薩部長(zhǎng)通過(guò)人民網(wǎng)向中國(guó)人民拜年,并表達(dá)了她良好的祝愿。

夏薩部長(zhǎng)說(shuō):我們很高興能參與中國(guó)新年的慶祝活動(dòng),新年在中國(guó)是是非常重要的節(jié)日,是分享的時(shí)刻,是表達(dá)愛(ài)的時(shí)刻,也是與家人在一起團(tuán)聚的時(shí)刻,我想對(duì)中國(guó)人民說(shuō)一聲“新年快樂(lè)”,

我們很高興看到你們?cè)谀戏且部梢詰c祝新年。南非人民歡迎你們,也希望與你們分享愛(ài),因?yàn)槲覀円苍趹c祝納爾遜·曼德拉誕辰百周年紀(jì)念,他代表了團(tuán)結(jié)友愛(ài)。

在南非,曼德拉教會(huì)了我們分享,現(xiàn)在,我們也希望中國(guó)朋友能到南非來(lái),我們想與你們一起分享那份愛(ài)。

英文原文:We are excited to be part of the Chinese New Year and it is very important because the New Year is time for giving, time for love, time to be with family and we are saying happy New Year to the Chinese population.

You have a destination to spend the New Year here in South Africa. We want to embrace you, we want to share it and that love with you because we also celebrating the centenary of Nelson Mandela, the global icon who has shown that unity and love.

We are saying that here in South Africa we have that humanity that Mandela taught us. Come share with us. We want to share that love with you. 

(責(zé)編:劉潔妍、常紅)

分享讓更多人看到

返回頂部