人民網(wǎng)>>國(guó)際

日本戰(zhàn)犯鵜野晉太郎:俘虜是累贅 殺了省事

2014年07月09日14:06    來源:人民網(wǎng)-國(guó)際頻道    手機(jī)看新聞

人民網(wǎng)7月9日電 國(guó)家檔案局網(wǎng)站7月9日發(fā)布了第七名日本戰(zhàn)犯鵜野晉太郎的筆供。

這份1954年8月的筆供顯示,鵜野晉太郎1920年生于日本廣島縣。1941年4月至9月作為日本第39師團(tuán)第232聯(lián)隊(duì)士兵到湖北漢口,其后回日本。1942年4月至1945年5月,在湖北任第232聯(lián)隊(duì)任職。1945年5月任第232聯(lián)隊(duì)設(shè)營(yíng)軍官。同年8月被蘇軍俘虜。

重要罪行有:

1941年5月10日,在湖北省荊門縣南橋鋪西北方約30公里處,“侵入民宅,對(duì)1名中國(guó)人民強(qiáng)制要鍋的時(shí)候,正有2小隊(duì)長(zhǎng)田中中尉走過來問‘干什么’,我告訴他說‘中國(guó)人民說鍋早就被日本軍掠奪去了’,田中說,‘他不聽話把他殺了’”,“致使田中將該人擊斃”。

1942年5月下旬,于湖北鐘祥縣郭劉灣,“將該村中國(guó)人民房屋10棟(30間)放火全部予以焚毀。”又“將該村居住的中國(guó)農(nóng)民1名,加以逮捕(40歲左右,男),以新四軍戰(zhàn)士的嫌疑者為借口,我命令部下分隊(duì)長(zhǎng)中田伍長(zhǎng),進(jìn)行灌水刑訊后,我將他砍殺” 。

1943年2月—3月,在湖北省當(dāng)陽縣仙人砦尹家西側(cè),“放射小赤筒及中赤筒(都是噴嚏性瓦斯,放射量不詳),使抗日軍陷入混亂后,用步槍、炮射擊而挫折了正義的反擊,整個(gè)期間屠殺了200名戰(zhàn)士”。

1943年4月上旬,在湖北省宜昌縣天寶山,“有侵占該地的8中隊(duì)所逮捕該地居住的中國(guó)人民農(nóng)民3名(都是25歲左右),我用手槍打死2名,另1名指使同時(shí)撤退來的7中隊(duì)巖左見習(xí)士官用手槍打死”,“嗣后又有7中隊(duì)逮捕來的2名抗日軍戰(zhàn)士及居住于該地的中國(guó)人民農(nóng)民8名,我命令同來的7中隊(duì)4名士兵,‘太累贅了,將他們殺掉吧’,交給了2大隊(duì)配屬工兵中隊(duì),將他們手腳綁起來扔入掩體壕內(nèi)一起將他們炸死”。

1943年4月下旬,在湖北省當(dāng)陽縣窯嶺包,“對(duì)在該地大腿部受傷臥倒在地上而痛苦著的抗日軍戰(zhàn)士1名(25歲左右)進(jìn)行了刑訊后,命令部下梅崎次郎上等兵用步槍向頭部射擊予以擊斃”。

1943年10月下旬,在湖北省當(dāng)陽縣,“以熊家坡村及該地東側(cè)高崗做為目標(biāo),我投射了50顆中赤筒(噴嚏性瓦斯)”,“使該村約20棟的住戶百名以上的中國(guó)人民遭受被害”。

1943年11月中旬,在湖北省枝江縣,“逮捕了1名抗日軍輜重連戰(zhàn)士(25歲左右,所屬13師和18師),將被害者手足綁上,身上背著迫擊炮彈匣一箱沒有動(dòng),就那樣的踢入小河內(nèi)淹死了!

1943年11月中旬,在“湖北省松滋縣米積臺(tái)南方約5公里的某村”,“刑訊了住于該地的中國(guó)人民農(nóng)民1名(40歲),因灌水刑訊將他灌死”。

1943年12月中旬,在湖北省枝江縣仁和坪,“捕來在該地居住的中國(guó)人民農(nóng)民1名(40歲左右),我先用10公寸粗的方木插入腳和腿的中間,以使其跪著的方法進(jìn)行了刑訊,后更用扁擔(dān)向腿及腳毆打的方法進(jìn)行刑訊,因膝蓋關(guān)節(jié)脫節(jié)、大腿骨打斷而致死”。

1943年12月23日夜間,在湖北省松滋縣,“放火燒毀中國(guó)人民房屋共計(jì)20棟(60間)!

1944年3月,在湖北省當(dāng)陽縣,對(duì)“逮捕送來的抗日軍情報(bào)員嫌疑者1名(40歲左右)”,“命部下浜田康男兵長(zhǎng)用上大掛的方法進(jìn)行刑訊,他兩臂第一關(guān)節(jié)的皮膚破裂后下垂”,“從禁閉室把他拖出來,經(jīng)軍醫(yī)近藤大尉檢查的結(jié)果,他說‘治晚啦’,我說‘太麻煩啦,你把他殺了吧’,而委托給他。于是近藤用注射器向肘關(guān)節(jié)內(nèi)側(cè)靜脈打了兩次(注射器是百西西)空氣將他殺害!

1944年4月,在湖北省當(dāng)陽縣熊家坡,“在聯(lián)隊(duì)長(zhǎng)命令之下,將在第一線盤踞的各大隊(duì)逮捕押來后監(jiān)禁中的抗日軍戰(zhàn)士5名(20歲乃至25歲左右,所屬37師及132師)和抗日軍情報(bào)員2名(30歲左右)做為4中隊(duì)訓(xùn)練新兵刺殺的活靶,將活人刺殺了。我在這一屠殺中,親自砍死1名抗日軍情報(bào)員”。

1944年9月,在湖北省當(dāng)陽飛機(jī)場(chǎng)西北角,砍殺監(jiān)禁中的抗日軍情報(bào)員,“我用刀將該被害者1名(25歲左右)砍殺了”。

1945年9月10日,在吉林省四平,“日本帝國(guó)主義戰(zhàn)敗后,在蘇軍管理下,由四平出發(fā)向蘇聯(lián)去的時(shí)候” ,“指揮用卡車裝運(yùn)行李中,為了反對(duì)日本帝國(guó)主義而奮起的當(dāng)?shù)刂袊?guó)人民所進(jìn)行的正義的反抗,予以還擊,我命令士兵用棍棒打死了2名中國(guó)人民”。

 

筆供英文內(nèi)容提要(Abstract of the Written Confessions in English)

Shintarō Uno(鵜野晉太郎)

According to the written confession of Shintarō Uno in August 1954, he was born in Hiroshima Prefecture, Japan in 1920. From April to September 1941, he was in Hankou, Hubei as a soldier of the 232nd Regiment of the 39th Division of Japan, and later he returned to Japan. From April 1942 to May 1945, he served in the 232nd Regiment in Hubei. He became encampment officer of the 232nd Regiment in May 1945 and was captured by the Soviet Army in August 1945.

Major offences:

10 May 1941: in a place about 30 kilometers northwest to Nanqiaopu, Jingmen County, Hubei Province, “broke into a civilian house, and when I was demanding a cooking pot from a Chinese people, Lieutenant Tanaka, Commander of the 2nd Platoon, came over and asked, ‘What are you doing?’ I told him, ‘This Chinese said the cooking pot had already been robbed by the Japanese army.’ Tanaka said, ‘He is not obedient. Kill him’”, “so the Chinese was killed by Tanaka”;

Late May 1942: in Guoliuwan, Zhongxiang County, Hubei, “burnt down all the houses of 10 households (30 rooms) of the Chinese people”, and “arrested one Chinese peasant living in the village (aged around 40, male) under the excuse that he was a New Fourth Army soldier suspect. I ordered my subordinate Unit Commander Nakada to extort a confession by bloating his belly with water, and then I killed him with a sword”;

From February to March 1943: on the west side of Yinjia, Xianrenzhai, Dangyang County, Hubei Province, “l(fā)aunched small and medium-sized red-colored canisters (both sneezing gas, of unclear amount) to cause chaos in the Anti-Japanese Army, then used rifles and cannons to beat the righteous resistance and slaughtered 200 soldiers in the whole process”;

Early April 1943: in Tianbaoshan, Yichang County, Hubei Province, “the 8th Company occupied a place and arrested 3 Chinese peasants living there (all around 25 years old). I shot dead 2 of them with a handgun, and ordered Iwasa, a trainee officer of the 7th Company who had also retreated from the frontline, to shoot dead the last peasant with a handgun.” “Later, the 7th Company arrested 2 anti-Japanese soldiers and 8 Chinese peasants living there. I told the four soldiers of the 7th Company who came with me that ‘they are such a burden. Kill them.’ Then, the 10 Chinese were handed over to the Sapper Company under the 2nd Battalion, whose soldiers tied up their hands and feet and threw them into a trench. They were then killed with an explosion”;

Late April 1943: in Yaolingbao, Dangyang County, Hubei Province, “after torturing a Chinese soldier (around 25 years old) who lay on the ground suffering a serious wound on his thigh, I ordered my subordinate Umesaki Kojiro, a first class private, to kill him by shooting his head with a rifle”;

Late October 1943: in Dangyang County, Hubei Province, “I launched 50 medium-sized red-colored canisters (sneezing gas), aiming at Xiongjiapo Village and the hill on the east side of it”, “causing death to more than 100 Chinese residents in about 20 households in the village”;

Mid-November 1943: in Zhijiang County, Hubei Province, “arrested one soldier (around 25 years old, belong to the 13th and 18th divisions) of the Supplies Company of the anti-Japanese forces, tied up his hands and feet, kicked him into the river and drowned him as he still carried a box of mortar shells on his back”;

Mid-November 1943: “in a village about 5 kilometers to the south of Mijitai, Songzi County, Hubei Province”, “interrogated with torture one local Chinese peasant (40 years old) and killed him by bloating his belly with water;

Mid-December 1943: in Renheping, Zhijiang County, Hubei Province, “arrested a local Chinese peasant (around 40 years old), I first thrust a square timber 10 cm thick between his legs and feet and forced him to kneel down while he was being tortured. Later I beat him over his legs and feet with a carrying pole. Finally he died of knee-joint dislocation and broken thigh-bones”;

Evening of 23 December 1943: in Songzi County, Hubei Province, “burnt down a total of 60 rooms of 20 households of the Chinese people”;

March 1944: in Dangyang County, Hubei Province, for “one anti-Japanese intelligence agent suspect (around 40 years old) who was captured and sent there”, “ordered my subordinate Yasuo Hamada to interrogate him while hanging him up by the arms, resulting in broken and prolapsed skins around the first joint of both arms”; “After pulling him out of the guardhouse, the army surgeon Senior Captain Kondo examined him and said, ‘It is too late to cure’. I said, ‘It is too much trouble. You can kill him.” And I left the captive to Kondo, who then used an injector (with a capacity of 100cc) to inject air twice into the vein on the inside of his elbow and killed him”;

April 1944: in Xiongjiapo, Dangyang County, Hubei Province, “under the command of the regiment commander, 5 soldiers (aged 20 to 25, belonging to the 37th Division and the 132nd Division) and 2 intelligence agents for the Anti-Japanese Army (aged around 30), who had been arrested by the battalions in the frontline and imprisoned, were used as live targets in bayonet training for new recruits of the 4th Company and stabbed to death. In this slaughter, I personally killed an intelligence agent”;

September 1944: in the northeast corner of Dangyang Airport of Hubei Province, slashed to death a captive who was an intelligence agent of the Anti-Japanese Army, “I slashed to death an intelligence agent (aged around 25) with a saber”;

10 September 1945: in Siping, Jilin Province, “after the surrender of Japanese imperialists, when we were moving from Siping to the Soviet Union under the supervision of the Soviet Army”, “when ordering the loading of luggage to trucks, to fight back the local Chinese people in their righteous rebellion against the Japanese imperialists, I ordered the soldiers to kill two Chinese people with clubs”.

分享到:
(責(zé)編:覃博雅、鄭青亭)




注冊(cè)/登錄
發(fā)言請(qǐng)遵守新聞跟帖服務(wù)協(xié)議   

使用其他賬號(hào)登錄: 新浪微博帳號(hào)登錄 QQ帳號(hào)登錄 人人帳號(hào)登錄 百度帳號(hào)登錄 豆瓣帳號(hào)登錄 天涯帳號(hào)登錄 淘寶帳號(hào)登錄 MSN帳號(hào)登錄 同步:分享到人民微博  

社區(qū)登錄
用戶名: 立即注冊(cè)
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評(píng)論
  • 熱門評(píng)論
查看全部留言

24小時(shí)排行 | 新聞頻道留言熱帖